Petak
16.12.2016.

Eurodram za kazališne prevoditelje




Extra_large_kazaliste
Foto: several seconds / Flickr
A+ A-
Otvorene su prijave za natječaj Eurodrama – europske mreže kazališnog prevođenja. 
 
Eurodram obuhvaća jezike iz Europe, centralne Azije i Mediterana, a njegov osnovni cilj je omogućiti profesionalcima i kazališnoj publici da se upoznaju s najčešće neobjavljenim dramskim djelima. 
 
Mreža se sastoji od komisija nadležnih za četrdesetak jezika. Eurodram BCMS komisija zadužena je za bosanski, crnogorski, hrvatski i srpski jezik, a sačinjena je od prevoditelj(ic)a i kazališnih profesionalaca iz BiH, Crne Gore, Hrvatske, Srbije i Francuske.
 
Ove godine se pozivaju autori i/ili prevodioci dramskih tekstova da svoje prijevode pošalju Eurodram komisiji za bosanski, hrvatski, crnogorski i srpski jezik. Odnosi se na dramska djela koja su u cijelosti ili djelomično prevedena (bar 10%).
 
Uvjeti za slanje prijevoda su:
 
  • prijevodi trebaju biti neobjavljeni (mogu biti objavljeni u novinama ili časopisu)
     
  • prijevodi ne bi trebali biti stariji od 5 godina
     
  • datum kad je napisan originalni tekst nije od presudnog značaja za selekciju, ali se po pravilu traže noviji tekstovi
     
  • uz svaki prijevod treba poslati popunjenu prijavu koju možete naći na ovom linku
     
  • prijevode slati na adresu: eurodramBCMS@gmail.com
     
Rok za slanje je 31.12.2016.
 
Rezultati natječaja bit će objavljeni u ožujku 2017. godine.
 
Izabrani prijevodi bit će promovirani u Eurodram mreži, a ukoliko uvjeti to dozvole, objavljeni i/ili predstavljeni u okviru javnih čitanja.
POVRATAK NA VRH STRANICE