Booksa u parku: od 2. do 21. lipnja!

Dragulj Medine ili kultura straha

Ponedjeljak
18.08.2008.

Objavljivanje romana Dragulj Medine američke autorice Sherry Jones (46), koji prati život najmlađe, omiljene Muhamedove žene Ajše, koju je oženio kad je još bila djevojčica, u svijetu je stopirano nakon što je izvjesni Denis Spellberg, profesor na University of Texas, obavijestio izdavačku kuću Random House da je riječ o "vrlo ružnom i glupom djelu" koje namjerno izvrće povijesne činjenice i svetu povijest pretvara u meku pornografiju te upozorio kako bi "i samo objavljivanje knjige u kojoj je Prorok romaneskni junak moglo biti uvredljivo za neke pripadnike muslimanske zajednice, a moglo bi potaknuti njen mali radikalni segment na nasilje".

Upozorenje nije prošlo nezapaženo pa se Random House odlučio na nepopularni korak povlačenja knjige s tržišta prije no što je uopće izašla, što je pak izazvalo brojne kontroverze u književnom svijetu. Autorica je izjavila da je šokirana jer je "namjerno pisala s velikim uvažavanjem prema islamu i Muhamedu", vjerujući da će knjiga doprinijeti građenju mostova među religijama, a o incidentu se očitovao i Salman Rushdie, javno izrazivši neslaganje s vlastitim izdavačem te nazvavši povlačenje knjige "cenzurom zbog straha" i "uistinu lošim presedanom".

Dok su se u Random Houseu bavili time kako spasiti imidž, u susjednoj je Srbiji jedan mali izdavač po imenu Beobuk bez previše pompe 1. kolovoza premijerno objavio prijevod romana. No, ni u Srbiji roman nije bolje prošao. Zbog upozorenja glavnog muftije Islamske zajednice u Srbiji Muamera Zukorlića, koji je ovaj događaj usporedio s objavljivanjem karikatura proroka Muhameda, roman je jučer povučen s tržišta, o čemu piše i Guardian.

Direktor Beobuka Aleksandar Jasić javno se ispričao muslimanskoj zajednici: "Nije nam bila namera da vređamo bilo koga i istog momenta, kao što smo i rekli da ćemo uraditi, povukli smo knjigu iz prodaje, izvinili se muslimanskoj zajednici i nadam se da će se na tome završiti".

Ipak, čini se da neće. Danas je u srpskom Blicu izašao tekst u kojem Jones objašnjava svoju motivaciju za pisanje romana ustrajući u tome da roman Dragulj Medine ne pretendira biti konačna verzija Ajšinog života ili Muhamedovog lika te da ga je napisala kako bi izrazila poštovanje prema islamu.

"Napisala sam ga u čast Ajše bint Abi Bakr, najmlađe i najvoljenije neveste u haremu proroka Muhameda, žene izvanredne inteligencije, visprenosti i snage, koja je doprinela formiranju jedne od najvećih svetskih religija. Takođe sam želela da izrazim poštovanje prema islamskom proroku Muhamedu, prikazujući ga kao ljubaznog, nežnog, mudrog i pobožnog vođu, koji je poštovao žene i dao im prava koja nikada ranije nisu imale; koji je sve što je imao razdelio siromašnima; koji je opominjao svoje sledbenike da koračaju mirnim putem i da se bore samo u samoodbrani", citiraju autoricu u Blicu.

Kako su male šanse da će Jonesičin pomirljiv ton knjigu vratiti na police, valja se prisjetiti da je izdavač Doubleday's objavio Da Vincijev kod usprkos brojnim protestima katoličke zajednice, iz čega je jasno da sve ove cenzure nisu motivirane političkom korektnošću već najobičnijim nametnutim strahom. Od terorista.

Možda će vas zanimati
U fokusu
08.03.2021.

Praktični osmomartovski vodič za i kroz književne nagrade

Koji su sve mogući razlozi koji dovedu do tako očigledne posljedice da književnost žena nije podjednako nagrađivana i vrednovana kao muško stvaralaštvo? Još uvijek aktualan tekst Nađe Bobičić.

Piše: Nađa Bobičić

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu