Maštovite knjige najčitanijeg japanskog književnika
Harukija Murakamija (59), autora bestselera
Norveška šuma i
Tvrdokuhana zemlja čudesa i Kraj svijeta, prevedene su na više od 40 jezika, i rado se čitaju posvuda u svijetu. Pokušavši odgovoriti na pitanje u čemu je tajna globalnog Murakamijevog uspjeha organizacija
The Japan Foundation okupila je grupu književnika, prevoditelja, kritičara i umjetnika, čija su mišljenja objavljena u knjizi eseja
A Wild Haruki Chase, koja završava Murakamijevim esejem o prevođenju.
Iako su
Jay Rubin, Richard Powers, Kim Choon Mie, Inuhiko Yomota, Roland Kelts, Shozo Fujii, Shinya Machida, Ivan Sergeevich Logatchov, Koichi Oi i
Issey Ogata došli do vrlo zanimljivih zaključaka, u što se možete uvjeriti nabavite li knjigu na
Amazonu, nama se posebno zanimljivim učinio dio koji donosi pregled dizajna korica njegovih knjiga sa sve četiri strane svijeta.

Murakamijeve knjige u Hrvatskoj izlaze u izdanju kuće
Vuković & Runjić, i njihov dizajn potpisuje
Boris Runjić. Kako različiti dizajneri interpretiraju Murakamijeve misli pogledajte na stranicama
TokyoMango i
Design: Related, a na
Booksi pročitajte njegov esej u kojem piše o utjecaju glazbe na svoje pismo.