Page arrow
Web banner 3 korekcijaBanner mobile 3 korekcija

Prtenjačino 'Brdo' i na njemačkom

Large umanoide elf3 l0k5ec unsplash Foto: Umanoide, Unsplash
Petak
11.12.2020.

Dobre vijesti stižu izvana - austrijska nakladnička kuća Folio uskoro objavljuje roman Ivice Prtenjače Brdo (Der Berg) u prijevodu Klausa Detlefa Olofa.

Riječ je o šestom prijevodu ove knjige, na njemački jezik, a prije toga prevedena je na engleski, makedonski, bugarski, nizozemski i poljski jezik. Novi prijevod dio je V.B.Z.-ovog projekta Na margini.

Prtenjačin je roman u Hrvatskoj doživio nekoliko izdanja, a po njemu se snima i dugometražni igrani film koscenarista i redatelja Brune Gamulina. Godine 2014. ovjenčan je nagradom za najbolji roman na natječaju V.B.Z.-a i Tisak Medie, te 2015. nagradom Booktiga za najčitaniju domaću knjigu u istarskim knjižnicama.

''Brdo predstavlja roman u kome je britkim i inventivnim stilom sažeto nekoliko podtekstova savremenice, ali i invidualne sudbine. Roman se može iščitavati na planu partikulariteta kao i na planu uopštenosti, dakle kao individualna sudbina jedinke, te kao stanje društva u savremenim konstelacijama'', zabilježio je o knjizi Dalibor Plečić.

Izvor: V.B.Z. 

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu