Page arrow

Elías Knörr na blic

Large el%c3%adas kn%c3%b6rr  1
Četvrtak
22.09.2022.

Ususret Reviji malih književnosti: Island postavili smo nekoliko blic pitanja islandskom pjesniku, eksperimentatoru, izvođaču i 'flambojantnoj praživotinji' Elíasu Knörru.

Možete li se opisati u 3 riječi?

Mozaik. Muza. Autističan.

Kako biste bez sažimanja opisali vašu poeziju iz zbirke Mornar s jutarnjim konjima pod haljinom koja je prevedena u antologiji Svjetlucaju ledene perle?

Traženje novih horizonata za one kojima su potrebni. Spašavanje jezika od disglosije i asfiksije.

Kako biste u samo jednoj rečenici opisali književnu scenu na Islandu?

Protječe kao obiteljska večera.

Što za vas znači pojam "mala književnost"? Kako biste je objasnili?

Prilika. Manjina koja reagira i otvara nove putove. Ispunjenje izvan establišmenta.

Zašto pišete?

Da preživim, u društveno-političkom smislu, ali i zbog potresa mozga.

Koji je najbolji spisateljski savjet koji ste ikada dobili?

Kada sam poučavan o funkcijama jezika Romana Jakobsona.

A najgori?

“Það má ekki kvarta”: “ne bi se trebao žaliti”.

Na čemu trenutno radite?

Na vizualnoj poeziji za skandinavski projekt.

Što trenutno čitate?

Damu s kamelijama A. Dumasa.

 

Elías Knörr post-islandski je izvođač i flambojantna praživotinja, nositelj zastave Ginnungastefna pokreta i pjesnik laureat koji živi ispod tvog kreveta. UK Poetry review proglasio ga je jednim od tri najreprezentativnija autora moderne islandske poezije. Višejezični autor, osvojio je Premio Afundación, na najvećem galicijskom pjesničkom natjecanju, sa svojim knjigom Bazar de Traidores. Sjóarinn með morgunhestana undir kjólnum proučava se na Odsjeku za književnost Islandskog nacionalnog sveučilišta. Njegova pjesma Þegar ég datt í dúnalogn uvrštena je u Jahrbuch der Lyrik 2021. Njegova kratka antologija Paid in lilies proglašena je jednom od najboljih knjiga poezije 2019. na engleskom jeziku od strane PoetrySchool.com. Svoj rad temelji na mogućnostima riječi i potrazi za novim glasovima, potpuno vanjskim autoru. Uživo pjeva i izvodi poeziju.

Možda će vas zanimati
Na blic
Homepage ewa marcinek 30.09.2022.

Ewa Marcinek na blic

Spisateljici Ewi Marcinek, gošći Revije malih književnosti: Island, čiji je ulomak preveden i objavljen u antologiji Svjetlucaju ledene perle, postavili smo blic pitanja.

Piše: Ivana Dražić

Na blic
Homepage s%c3%b6lvi bj%c3%b6rn sigur%c3%b0sson 27.09.2022.

Sölvi Björn Sigurðsson na blic

Sölviju Björnu Sigurðssonu, islandskom piscu, pjesniku i prevoditelju, postavili smo blic pitanja ususret Reviji malih književnosti: Island.

Piše: Ivana Dražić

Na blic
Homepage berg%c3%be%c3%b3ra sn%c3%a6bj%c3%b6rnsd%c3%b3ttir 26.09.2022.

Bergþóra Snæbjörnsdóttir na blic

Bergþóri Snæbjörnsdóttir, islandskoj pjesnikinji i spisateljici, postavili smo blic pitanja ususret Reviji malih književnosti: Island.

Piše: Ivana Dražić

Iz Revije malih književnosti
Homepage uvodni tekst za antologiju 26.09.2022.

'Svjetlucaju ledene perle' - uvodni tekst

Donosimo uvodni tekst iz Antologije suvremene književnosti Islanda 'Svjetlucaju ledene perle'. 

Na blic
Homepage j%c3%b3nas reynir gunnarsson  1 25.09.2022.

Jónas Reynir Gunnarsson na blic

Jónasu Reyniru Gunnarssonu, islandskom piscu i pjesniku, postavili smo blic pitanja ususret Reviji malih književnosti: Island.

Piše: Ivana Dražić

Na blic
Homepage eva r%c3%ban snorrad%c3%b3ttir  1 25.09.2022.

Eva Rún Snorradóttir na blic

Evi Rún Snorradóttir, islandskoj spisateljici i kazališnoj umjetnici, postavili smo blic pitanja ususret gostovanju na Reviji malih književnosti: Island.

Piše: Ivana Dražić

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu