foto: Maura Hickey
Nagrađivana irska spisateljica i dramatičarka, Jennifer Johnston preminula je u 95. godini života. Posljednjih je godina Johnston bolovala od demencije. Preminula je u utorak u staračkom domu u Dún Laoghaireu, potvrdio je njezin sin.
Johnston je rođena 1930. godine u Dublinu, a sedamdesetih godina seli u Londonderry. Kako njezin hrvatski izdavač Disput navodi, „kći je dramaturga i glumice, pisati je počela relativno kasno: prvi roman objavila je 1972, a u uspješnoj književnoj karijeri koja je uslijedila napisala je petnaestak romana i nekoliko drama“. Disput također navodi kako je posrijedi „jedna od najcjenjenijih autorica suvremene irske književnosti. Pripadnica je Irske crkve i u mnogim svojim romanima obrađuje opadanje anglo-irskog protestantizma u 20. stoljeću. Središnje su teme njezina stvaralaštva političke i kulturne napetosti u Irskoj. Romani joj obiluju dijalozima i često se bave međuljudskim odnosima i složenošću odrastanja. Živjela je u Irskoj, gdje ju iznimno cijene i kolege i čitateljska publika (nedavno je Roddy Doyle, dobitnik nagrade Booker za 1993, izjavio da bi vrhuncem irske književnosti trebalo smatrati Jennifer Johnston, a ne Jamesa Joycea). Za roman Stara šala (The Old Jest) 1979. godine dobila je nagradu Whitbread.“
2012. godine dobila je nagradu za životno djelo na dodjeli Irish Book Awards, a 2014. bila je jedna od autorica nominiranih za prvu irsku književnu laureatkinju za prozu. Njezin roman Shadows on Our Skin bio je na užem popisu za Bookerovu nagradu u 1977. godini.
Predsjednik Irske, Michael D. Higgins, odao je počast preminuloj autorici. Higgins je naveo: „Kroz svoje brojne romane i drame, Jennifer Johnston pružila je duboko i značajno istraživanje prirode i ograničenja identiteta, obitelji i osobnih veza tijekom burnih događaja irskog života u 20. stoljeću. Vrijedi istaknuti da su njezin rad uvijek podržavali brojni kolege pisci, koji su je priznavali kao jednu od najboljih irskih književnica. Mnogi od njih zabilježili su da je bila snažan utjecaj na velik dio njihova vlastitog stvaralaštva."
Na hrvatski su prevedeni romani Sjene na našoj koži te Milost i istina oba u prijevodu Damjana Lalovića.