Peti broj [sica] - časopisa za književnost, kulturu i književno prevođenje bavi se načinima na koje umjetnost pristupa ideji subverzije.
Tematski dio časopisa tako donosi šest tekstova mladih znanstvenica. Tijana Parezanović piše o postmodernoj subverziji u slučaju izmišljenog pjesnika Erna Malleya. Ana Kedveš analizira subverziju religijskog u trilogiji Philipa Pullmana. Iva Šarić piše o subverziji odnosa fikcije i istine u djelu Champs d'honneur Jeana Rouauda. Sintija Čuljak fokusirala se na dramska djela Roberta Browninga, a Roxanne Barbara Doerr analizira pripovijetku Tracy Chevalier.
Dio časopisa posvećen prevođenju i teoriji donosi tekst Ane B. Fernández-Guerra o 'prevođenju' kultura, te prevedene tekstove Eugenije Rico, Sergeja Dovlatova, Regine Rhede, kao i prvi hrvatski prijevod pripovjetke Baader-Meinhof Dona DeLilla. Prevoditelji su Anna Rosen Guercio, Petar Karavlah i Jelena Bulić.
Časopis možete besplatno preuzeti ovdje.
izvor: Kulturpunkt
foto: duncan