Kako jezik formira autora, onda i našu čitateljsku, kritičku i stručnu percepciju o njegovom opusu?
Istražili smo autore s ovih prostora koji pišu izvan matičnog jezika i što im omogućuje prostor višejezičnosti.
S prevoditeljicom Ksenijom Banović razgovarali smo o projektu 'Književna senzibilizacija', radu s tražiteljima azila i načinima njihove integracije u lokalnu zajednicu pomoću književnosti.
O romanima koji prate živote iseljenika u Njemačkoj 'Restoran Dalmacija' Jagode Marinić i 'Emigranti: labirint sudbina' Rade Jarka piše Anja Tomljenović.
Odlučili smo provjeriti koji su grafički romani i stripovi prevedeni kod nas u posljednje vrijeme, kako se odnose prema temi migracija, kako uopće ovako specifična forma nastaje i zašto je ponekad poželjna u svrhu prikazivanja iskustva izmještenosti.